«Ya» бывают разные


Не люблю поэзию, не дружу с ней, но есть исключения, про парочку уже писала когда-то. А вот это из маленькой 10-см книжечки, что ya всегда таскаю с собой в сумке.

Пробираясь до калитки
Полем вдоль межи,
Дженни вымокла до нитки
Вечером во ржи.

Очень холодно девчонке,
Бьет девчонку дрожь:
Замочила все юбчонки,
Идя через рожь.

Если кто-то звал кого-то
Сквозь густую рожь
И кого-то обнял кто-то,
Что с него возьмешь?

И какая нам забота,
Если у межи
Целовался с кем-то кто-то
Вечером во ржи!...

Роберт Бёрнс в переводе Самуила Маршака.

Последний абзац ya часто вспоминаю когда кто-нибудь из родственников или приятельниц с учащённым дыханием и полушепотом сообщает новости интимной жизни наших знакомых. Ya например толком не знаю ни одного имени сестринских воздыхателей, исходя из того, что когда появятся племянники, ya всегда смогу посмотреть в свидетельстве об рождении их отчество.

@темы: книга, Ссылки, YA