«Ya» бывают разные




Надоело! Причём не пойму, то-ли от того что не всё сразу, то ли из-за завязшего сюжета.

Он утратил для меня свежесть и оригинальность. Размножающиеся по средствам передвижения в метро родственники Усаги, строящий из себя целочку Мисаки.
Ёлки, он утратил невиность ещё в первой серии первого сезона (это конечно не яой, но по сюжету ведь понятно). Ну что ему не имёться, расслабился и получал бы уж удовольствие. Хотя косвенный поцелуй это было сильно.

Хотя есть у меня подозрение что полянка где в детстве втыкала в небо литературная парочка, не просто так поляночка. Уж больно много вокруг этой парочки сексуально паранормального.

Скачала 11 и 12, и даже перевод вроде есть, но вот желания нет.

Зато с удовольствием пересмотрела куски первого сезона. А под серию с романтичным сексом в романтичном купе романтического поезда повадилась засыпать.
Только вот — вид за окном их купе настораживает. ТАК убегать вдаль, столбы и железнодорожное полотно может, только если смотреть из торцового окна последнего вагона.

@темы: Аниме, Anime просмотр

Комментарии
19.01.2009 в 17:18

Будь во втором сезоне больше серий по Эгоисту и Террористу, было бы интереснее.
19.01.2009 в 21:06

Во мне существует два "Я". Одно говорит: "Я должна быть леди", а второе добавляет: "Ёпта!"
Пардон муа, в связи с трагической кончиной моей винды закачки в торренте пошли следом за виндой, а потому смиренно прошу ссыль на 8-12 серии, ыыыыыыыы))))
19.01.2009 в 22:48

«Ya» бывают разные
Lorenzo я мулом качаю (((

могу рассказать краткое содержание
19.01.2009 в 22:54

Во мне существует два "Я". Одно говорит: "Я должна быть леди", а второе добавляет: "Ёпта!"
balovannaya
Блин, у мя комп с мулом не дружит((((( А понаглеть и попросить выложить на народ или на айфолдер мона?)))) Краткое содержание не надо, я предпочитаю увидеть, чем услышать))

Хотя можно попробовать и осла, вдруг пронесет?)) В любом случае ссыль нужна))
20.01.2009 в 00:05

Сложные проблемы всегда имеют простые, легкие для понимания неправильные решения
Lorenzo
Ща я сделаю большую бяку ))) Вот оф.сервер перевода второго сезона:
junjou.romantica.doiz.net/
Просьба особо не светить, это с Аарин, это они такой подарок сделали, специально для тех, кто не дружит с файлообменниками и торрентами.
20.01.2009 в 00:09

Во мне существует два "Я". Одно говорит: "Я должна быть леди", а второе добавляет: "Ёпта!"
Lavender Prime
Ооо, домо аригато)))) Там яп или с "дубляжом"?)))
20.01.2009 в 00:21

Сложные проблемы всегда имеют простые, легкие для понимания неправильные решения
Lorenzo
Э-э... Релиз Аарин, стандарт.
Яп + встроенные английские сабы.
20.01.2009 в 00:24

Во мне существует два "Я". Одно говорит: "Я должна быть леди", а второе добавляет: "Ёпта!"
Lavender Prime
Я извиняюсь, я настолько не в теме качества-производства фансубов/переводов, что мне имена ничего не говорят))) Все равно спасибо, хотя бы видео есть))))) Бум ждать хоть чего-нить руссокго))))
20.01.2009 в 00:35

Сложные проблемы всегда имеют простые, легкие для понимания неправильные решения
Lorenzo
fansubs.ru в помощь! Там русские субтитры.
20.01.2009 в 00:39

Во мне существует два "Я". Одно говорит: "Я должна быть леди", а второе добавляет: "Ёпта!"
Lavender Prime
У меня проблемы с субами (грустное, профессиональное), придется ждать русского перевода или подмазываться к своему редактору)))))))) В любом случае спасибо за помощь))))))))
20.01.2009 в 08:24

«Ya» бывают разные
Lorenzo а что с субтитрами?
20.01.2009 в 10:55

Во мне существует два "Я". Одно говорит: "Я должна быть леди", а второе добавляет: "Ёпта!"
balovannaya
Я отвлекаюсь на фансаб, поскольку сам работаю саббером на Мосфильме, там с разметкой не похалявишь, и у мя руки чешутся и глазки сворачиваются при виде тайминга, вычитки текста и просто несоответствию гостам (да, да, да, на субтитры тоже есть госты и правила))))))) А фильмы и аниме все же хочется посмотреть не при переразметке субов))) Поэтому обычно прошу своего редактора вычистить текст и сделать хотя бы сдвиги)))) А потом после просмотра уже переделываю все сам, если хочется поселить увиденное к себе в архив))
20.01.2009 в 16:14

«Ya» бывают разные
Lorenzo да, но халтурный невнятный наложенный перевод, который забивает оригинальный звук - ещё хуже. Хороший перевод вообще большая редкость, а хороший перевод аниме на вес золота. Я когда по 2х2 пытаюсь смотреть - рвотные позывы появляются.

Я вот сама двигаю сабы, и иногда ещё их и редактирую, но редактирую потом, после просмотра, на будущее так сказать.
А вообще если вещь нередкая, существует несколько переводов, всегда можно выбрать, и списаться с автором.

У меня Junjou Romantica, по большей части, с английскими встроенными сабами, я русские кладу сверху экрана, английские снизу, вот если бы ещё японский знала...
20.01.2009 в 21:15

Во мне существует два "Я". Одно говорит: "Я должна быть леди", а второе добавляет: "Ёпта!"
balovannaya
Меня научили искать аниме с озвучкой от команды Кубы77, ибо для них инструктаж по разметке и озвучке писал в свое время тот разметчик, у которого на заре своей трудовой деятельности в редакторах ходил я)))) Мнению этого человека я всецело доверяю)))
При новогодних гостях поддался веянию масс, отсмотрел с ними те серии, к которым были субы, поплевался, про себя отметил, что, где и как переделывать))) Будет время - сбацаю))