«Ya» бывают разные




Ну за что у нас всё так. То хвост, то грива.

Мультик: великолепное исполнение антуража, любовное, основательное исторически правильное, если так можно сказать.

НО!

Ну почему всегда бывает НО! Тут самое большое «но» – звук. Сначала никак не могла понять, что не так. К середине поняла – озвучка хромает на все четыре ноги. Может это и «пустячёк»... Но, ёлки! Вложится, сделать хорошую вещь и так позорно сэкономить.
Второе «но» реклама. Ya не пошла на него из-за рекламы, не захотелось смотреть на наши потуги под америкосов. Ну, мне так показали в рекламе. А оказалось что показывать мне надо было метро и улицу, машины и Москву, медленно вдумчиво, чтобы зачесалось.
Диалоги... литредактора видать не было. Суть и шутки — славные, но напильника явно не хватает...

Но всё-таки получилось. Сценарий оригинальный, не тупая американская калька, хотя заимствований достаточно. Ну, на мой вкус похрамывает, ну и что. Герои тоже не спёртые откуда-то. Да и сама история, такой забавный подход.

Он добрый и тёплый. Приятно, мы стали делать что-то своё хорошее и оригинальное.

@темы: Кино

Комментарии
22.03.2011 в 16:39

чегото с озвучкой у нас всегда беда. я это еще по обитаемому острову, который в кино смотрела, помню. тихо-тихо, а потом "берегите уши, щас рванет". а лицензионный двд с параграфом-78 вообще добил тем, что максимум звука давал фиговым минимумом. в промоточном мультике владимире помню радовали глубокие голоса и угнетала вакуумноая тишина между ними.про переозвучку старых советских- вздрогнуть и забыть. как то у нас не умеют.
22.03.2011 в 17:06

«Ya» бывают разные
светлые_сумерки Мы так и не можем понять что второстепенного в работе не бывает. И гримёр не менее важен, чем режиссёр или звездулька. Про свет вроде поняли, ещё чуть-чуть...