«Ya» бывают разные




А мне не понравилось.
НЕ в смысле «это — говно!», «это — отстой» НЕТ. Это редкая для меня оценка «не понравилось». Там спецэффекты, там красиво, там кот, и если растащить на цитаты... возможно

Но всё же НЕТ, это не кэроловская Алиса, и ни Бартон, к которому ya привыкла.

Вот уж не думала. Мне казалось, что уж кто-то, а Бартон должен поставить Льюиса Кэрола просто идеально. Этот полубред, полусон, где нет ни хороших, ни плохих, где происходит что-то нереальное, а реально кажется не реальным, но при этом там не страшно и даже приятно, — это то что у Бартона должно было получится идеально. Но не получилось.

Реальности слишком много: страна чудес слишком заражена реальностью, зло отделено от добра, и более того, сражается с ним. Почему-то в голову лезли аллюзии с «Хрониками Нарнии», которых ya так толком и не посмотрела, «Властелин» привиделся, и почему-то Жанна д'Арк.

Если бы это была не «Алиса в стране чудес», и не было бы с классической Алисой столько связей, возможно... Возможно... выросшие на оригинале англоязычные зрители увидели там, то что не доступно мне... Возможно...

3D прибавило зрелищьности, особенно коту. Перевод, наверное хотелось бы послушать другие варианты... Озвучка, что-то ya совсем не восторге, есть у меня подозрение, что наша девочка облажалась... Хотя, возможно...

возможно... в общем...

и юмора мало, очень, ни чёрного тебе, ни тупого, так слегка

@темы: Кино

Комментарии
26.03.2010 в 00:50

Нічого, все це вилікує смерть.
а то уже начала думать, что одна не заценила.
да, "Нарния" - первая ассоциация, то же ощущение размытости целевой аудитории
26.03.2010 в 01:12

«Ya» бывают разные
M. Nightmare Такое впечатление что это для подростков которые не читали оригинал.
26.03.2010 в 09:11

I think I'm a banana tree.
Вот да. И Депп, на мой взгляд, совсем не так выложился, как мог бы, на фоне его предыдущих работ как-то бледно, что ли.