НО!
Оригинальная звуковая дорожка раньше была всегда, когда дело касалось ЛИЦЕНЗИИ.
ОРИГИНАЛЬНАЯ ЗВУКОВА ДОРОЖКА
И
СУБТИТРЫ
Вот за что ya платила деньги
И
СУБТИТРЫ
Вот за что ya платила деньги
Нельзя выучить все существующие на Земле языки. >>> Никакой перевод не передаст того что вложили авторы и актеры в свою работу. >>> Перевод это отдельное произведение.
Английский юмор – разговор вообще отдельный. >>> Даже зная язык «слегка» (как ya, например) начинаешь понимать, >>> что далеко не все можно перевести на русский без потери смысла.
К чему все это?
>>> Да к тому, что фильм, >>>
>>> хороший английский, >>>
>>> новый, >>>
>>> великолепный фильм, >>>
>>> до краев заполненный хорошим >>>
АНГЛИЙСКИМ «черноватым» юмором фильм,
в лицензии продается
только
на РУССКОМ
ДУ-БЛИ-РО-ВАН-НОМ!!!!!!!!
>>> хороший английский, >>>
>>> новый, >>>
>>> великолепный фильм, >>>
>>> до краев заполненный хорошим >>>
АНГЛИЙСКИМ «черноватым» юмором фильм,
в лицензии продается
только
на РУССКОМ
ДУ-БЛИ-РО-ВАН-НОМ!!!!!!!!
Даже не закадровом , а в ДУБЛИРОВАННОМ. И ВСЁ! В. С. Ё. ЙО!
А ведь на коробочке написано…
Креатив:
Хотите услышать оригинальный звук?
Покупайте пиратские диски!
Хотите услышать оригинальный звук?
Покупайте пиратские диски!
Нет, ya скачаю торрентом оригинальный диск, ya найду субтитры, ya хорошо знаю сюжет и смысл что бы смотреть без перевода.
НО Я ЗЛА!
P.S.