Женщина решительно вытесняет мужчину в трудовом обиходе германской жизни. Но без мужчины все-таки не обойдешься, как в былое время нельзя было обойтись без женщины.
Конечно, о «семейном очаге», в большинстве случаев, не может быть и речи.
Женского заработка далеко не хватило бы на самый «очаг», не говоря уже о всех его бесплатных, но дорого оплачиваемых приложениях.
Отсюда широко распространенный институт «фройндов»–«дружков»: «вне оного, но как бы в оном».
Ищите экономические предпосылки. Мальтус – шутник Не цвей-киндр, а нуль-киндер-систем – вот лозунг наших дней.
Суббота в большинстве германских учреждений – английская: работа только до обеда.
Вторая половина дня – для приведения себя в порядок или, как кто-то сострил – в боевую готовность.
Ванна или душ, что в Берлине доступно всякому бедняку, чистое белье, чулочки – совсем как шелковые, туфельки сняты с колодок, шляпа вычищена глясспапиром или смазана лаком, заботливо приготовлены бутерброды и – если позволяют средства – плитка молочного шоколаду.
…В воскресенье с утра – встреча с «фройндом» под «нормальными часами» и, обычно, «аусфлюг», т. е. поездка за город.
читать дальшеТысячи, десятки, а вернее сотни тысяч таких пар наводняют по воскресеньям все пути сообщения: вагоны круговой дороги, омнибусы, трамваи, подземку, пароходы.Из миллиона «туристов», покидающих в хорошую погоду накаленный Берлин, конечно, тысяч триста таких пар с бутербродами и плиткой шоколада в портфеле или «рюкзаке».
За городом бродят по жидкому сосновому лесу, водят хороводы, катаются на лодках по маленьким, уютным озерам; выпивают океан жидкого кофе и янтарного пива; играют в мяч в своеобразные немецкие горелки; поют нескладно но очень добросовестно; а то располагаются под кустом, снимают лишнее платье, и из верхней юбки делают нечто в роде шалаша: лежат молча и сосредоточенно жуют свои «штуле», а когда стемнеет, осторожно и деловито целуются.
В загородных ресторанах танцуют фокстроты, и самый опытный глаз не различит здесь горничной от стенотипистки, работницы от модистки приказчицы и кассирши от кухарки или няньки. Внешняя демократизация сделала за последние годы в Германии большие шаги.
Если немецк. трудящаяся женщина – не партийная, вернее – не активно-партийная, то вот вам вся ее жизнь, как на ладони.
От воскресенья – до воскресенья, от «аусфлюга» до «аусфлюга».
В будние дни с дружками встречаются редко разве, пойдут в кино – и то большая роскошь. В семь закрывают магазины; пока доберешься домой, поужинаешь – уже за 9. После трудового дня ломит спину, и глаза сами слипаются.
До воскресенья!
А. Вольский
Женский журнал. 1926