Блин!
А-а-а-а-а-а!!!!!!!!!!!!! Ну, почему?! Почему?! В «большом» кино любительский перевод бывает порой лучше профессионального, а в аниме НЕТ!?!? Ну, что это за занудистое убожество - мнотоно зачитывать субтитры, которые ya и так прочитать могу. И почему обязательно таким умирающим голосом?
И есть вообще НОРМАЛЬНЫЙ конвертр для засовывания фильмов в телефон со 100, нет 1000-процентной гарантией отрезания ненужной дорожки. Ё!
Вот не поеду никуда!